本是同根生 相煎何太急!马斯克突然在Twitter吟《七步诗》:引发各界揣测 外国人纷纷看不懂求助翻译解释!

啊晖
musk

向来活跃于 Twitter 的马斯克,在今早(大马时间 11 月 2 日早上 8 点 12 分)透过 Twitter 发布了最新贴文,而这则贴文并不是平日马斯克发贴文的风格。

马斯克在 Twitter 发布的帖文具体内容为出自于北魏诗人曹植名作《七步诗》,“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。 ​​​​” 这首诗由三国时期魏国诗人曹植所作,用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满。

但是在描写《七步诗》之前,马斯克就写了 “Humankind” ,故此认为马斯克发布这首诗歌,极有可能是与近期被联合国“逼捐”近 60 亿美元的资产已解决全球饥荒的问题。此外,也有可能是因为美国政府要推行的“亿万富豪所得税”有感而发,因为在这项所得税里头,马斯克首 5 年需要缴付高达 500 亿美元的税务!

在马斯克发布《七步诗》之后,不少国外网友们都在留言区询问这些中文字有些什么含义,其中就有一位网友透过 Google 进行翻译后,上载了翻译内容,具体的内容为:“Boil beans and burn beans. Beans cry in the kettle. It’s from the same root. Why are you in a hurry to fry each other?”

马斯克 2

不过根据小编的调查,马斯克所说的“Humankind”其实是一款热门游戏《Humankind》,这游戏主要以人类文明历史发展为题材的策略游戏。至于马斯克发布的这则推文具体的用以是什么,在嘲讽联合国?还是“带货”《Humankind》游戏?想必只有马斯克自已知道了。

而大家觉得马斯克发布的推文在暗示些什么呢?可以到留言区和我们说说看~

Source :
TAGGED:
Leave a Comment
订阅
通知
guest

0 Comments
内联反馈
查看所有评论
0
希望听到您的想法,请评论x